< 1 Tesoloniceni 5 >
1 Dar despre timpuri și vremuri, fraților, nu aveți nevoie să vă scriu.
А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
2 Fiindcă voi înșivă știți foarte bine că ziua Domnului vine astfel, ca un hoț în noapte.
Јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
3 Fiindcă atunci când ei spun: Pace și siguranță; atunci, năprasnic, vine nimicirea peste ei, ca durerile nașterii peste cea însărcinată; și nicidecum nu vor scăpa.
Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
4 Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric ca ziua aceea să vă apuce ca un hoț.
Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
5 Voi toți sunteți copii ai luminii și copii ai zilei; nu suntem ai nopții, nici ai întunericului.
Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
6 De aceea să nu dormim, precum ceilalți, ci să veghem și să fim cumpătați.
Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
7 Fiindcă toți cei ce dorm, dorm noaptea, și cei ce sunt beți, sunt beți noaptea.
Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
8 Dar noi, care suntem ai zilei, să fim cumpătați, îmbrăcându-ne cu platoșa credinței și a dragostei, și drept coif, speranța salvării.
Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
9 Pentru că Dumnezeu nu ne-a rânduit la furie ci la obținerea salvării prin Domnul nostru Isus Cristos,
Јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
10 Care a murit pentru noi, pentru ca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu el.
Који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
11 De aceea mângâiați-vă unii pe alții și edificați-vă unul pe altul, chiar așa cum și faceți.
Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
12 Și vă implorăm, fraților, să cunoașteți pe cei ce muncesc printre voi și sunt peste voi în Domnul și vă avertizează;
Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
13 Și să îi stimați foarte mult în dragoste datorită lucrării lor. Trăiți în pace între voi.
И имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
14 Acum, vă îndemnăm, fraților, avertizați pe cei insubordonați, mângâiați pe cei slabi de fire, sprijiniți pe cei slabi, fiți răbdători față de toți.
Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
15 Vedeți ca nimeni să nu întoarcă rău pentru rău cuiva, ci totdeauna urmăriți ceea ce este bine, deopotrivă între voi și pentru toți.
Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
16 Bucurați-vă totdeauna.
Него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
17 Rugați-vă fără încetare.
Радујте се свагда.
18 Aduceți mulțumiri în fiecare lucru, fiindcă aceasta este voia lui Dumnezeu, în Cristos Isus, pentru voi.
Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
Духа не гасите. Пророштва не презирите.
20 Nu disprețuiți profețirile.
А све кушајући добро држите.
21 Cercetați toate lucrurile, țineți strâns ce este bun.
Уклањајте се од сваког зла.
22 Abțineți-vă de la orice manifestare a răului.
А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему;
23 Și însuși Dumnezeul păcii să vă sfințească complet; și întregul vostru duh și suflet și trup, să fie păstrate ireproșabile până la venirea Domnului nostru Isus Cristos.
И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
24 Credincios este cel care vă cheamă, care va și face aceasta.
Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
25 Fraților, rugați-vă pentru noi.
Браћо! Молите се Богу за нас.
26 Salutați pe toți frații cu o sărutare sfântă.
Поздравите браћу сву целивом светим.
27 Vă poruncesc prin Domnul ca această epistolă să fie citită tuturor fraților sfinți.
Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
28 Harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu voi. Amin.
Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.