< 1 Tesoloniceni 5 >
1 Dar despre timpuri și vremuri, fraților, nu aveți nevoie să vă scriu.
O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
2 Fiindcă voi înșivă știți foarte bine că ziua Domnului vine astfel, ca un hoț în noapte.
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
3 Fiindcă atunci când ei spun: Pace și siguranță; atunci, năprasnic, vine nimicirea peste ei, ca durerile nașterii peste cea însărcinată; și nicidecum nu vor scăpa.
Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
4 Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric ca ziua aceea să vă apuce ca un hoț.
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
5 Voi toți sunteți copii ai luminii și copii ai zilei; nu suntem ai nopții, nici ai întunericului.
Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
6 De aceea să nu dormim, precum ceilalți, ci să veghem și să fim cumpătați.
Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
7 Fiindcă toți cei ce dorm, dorm noaptea, și cei ce sunt beți, sunt beți noaptea.
Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
8 Dar noi, care suntem ai zilei, să fim cumpătați, îmbrăcându-ne cu platoșa credinței și a dragostei, și drept coif, speranța salvării.
Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
9 Pentru că Dumnezeu nu ne-a rânduit la furie ci la obținerea salvării prin Domnul nostru Isus Cristos,
Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
10 Care a murit pentru noi, pentru ca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu el.
Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
11 De aceea mângâiați-vă unii pe alții și edificați-vă unul pe altul, chiar așa cum și faceți.
Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
12 Și vă implorăm, fraților, să cunoașteți pe cei ce muncesc printre voi și sunt peste voi în Domnul și vă avertizează;
A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
13 Și să îi stimați foarte mult în dragoste datorită lucrării lor. Trăiți în pace între voi.
A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
14 Acum, vă îndemnăm, fraților, avertizați pe cei insubordonați, mângâiați pe cei slabi de fire, sprijiniți pe cei slabi, fiți răbdători față de toți.
A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
15 Vedeți ca nimeni să nu întoarcă rău pentru rău cuiva, ci totdeauna urmăriți ceea ce este bine, deopotrivă între voi și pentru toți.
Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
16 Bucurați-vă totdeauna.
Vždycky se radujte,
17 Rugați-vă fără încetare.
Bez přestání se modlte,
18 Aduceți mulțumiri în fiecare lucru, fiindcă aceasta este voia lui Dumnezeu, în Cristos Isus, pentru voi.
Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
20 Nu disprețuiți profețirile.
Proroctvím nepohrdejte,
21 Cercetați toate lucrurile, țineți strâns ce este bun.
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
22 Abțineți-vă de la orice manifestare a răului.
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
23 Și însuși Dumnezeul păcii să vă sfințească complet; și întregul vostru duh și suflet și trup, să fie păstrate ireproșabile până la venirea Domnului nostru Isus Cristos.
On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
24 Credincios este cel care vă cheamă, care va și face aceasta.
Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
25 Fraților, rugați-vă pentru noi.
Bratří, modlte se za nás.
26 Salutați pe toți frații cu o sărutare sfântă.
Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
27 Vă poruncesc prin Domnul ca această epistolă să fie citită tuturor fraților sfinți.
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
28 Harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu voi. Amin.
Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.