< 1 Tesoloniceni 3 >

1 De aceea, când noi nu am mai putut răbda, am gândit că ar fi bine să fim lăsați în Atena singuri;
At last our desire to have news of you was so strong that, while we ourselves were waiting at Athens,
2 Și am trimis pe Timotei, fratele nostru și servitor al lui Dumnezeu și conlucrătorul nostru în evanghelia lui Cristos, pentru a vă întări și a vă mângâia referitor la credința voastră,
We sent Timothy, our brother and God's servant in the good news of Christ, to give you strength and comfort in your faith;
3 Ca nimeni să nu fie clătinat de aceste necazuri, fiindcă știți voi înșivă că pentru aceasta suntem rânduiți.
So that no man might be moved by these troubles; because you see that these things are part of God's purpose for us.
4 Fiindcă într-adevăr, când eram cu voi, v-am spus dinainte că vom avea de suferit necaz, așa cum s-a și întâmplat și știți.
And when we were with you, we said to you that trouble was before us; and so it came about, as you see.
5 Din această cauză, când eu nu am mai putut răbda, am trimis pentru a cunoaște credința voastră, ca nu cumva ispititorul să vă ispitească și munca noastră să fie în zadar.
For this reason, when I was no longer able to keep quiet, I sent to get news of your faith, fearing that you might be tested by the Evil One and that our work might come to nothing.
6 Dar acum, când Timotei a venit de la voi la noi și ne-a adus vești bune ale credinței voastre și ale dragostei creștine și că aveți o amintire bună despre noi întotdeauna, dorind mult să ne vedeți, precum și noi pe voi.
But now that Timothy has come to us from you, and has given us good news of your faith and love, and that you have happy memories of us, desiring greatly to see us, even as we do to see you;
7 Din această cauză, fraților, ne-am mângâiat în legătură cu voi în tot necazul și strâmtorarea noastră, prin credința voastră,
For this cause, brothers, in all our trouble and grief we were comforted about you because of your faith;
8 Pentru că acum trăim, dacă voi stați neclintiți în Domnul.
For it is life to us if you keep your faith in the Lord unchanged.
9 Fiindcă ce mulțumiri îi putem da înapoi lui Dumnezeu pentru voi, pentru toată bucuria cu care ne bucurăm pentru voi înaintea Dumnezeului nostru,
For how great is the praise which we give to God for you, and how great the joy with which we are glad because of you before our God;
10 Rugându-ne foarte mult noapte și zi, ca să vă vedem fața și să desăvârșim ceea ce lipsește credinței voastre?
Night and day requesting God again and again that we may see your face and make your faith complete.
11 Iar Dumnezeu însuși și Tatăl nostru și Domnul nostru, Isus Cristos, să ne îndrepte calea spre voi.
Now may our God and Father himself and our Lord Jesus make a way for us to come to you;
12 Iar Domnul să vă facă să creșteți și să abundați în dragoste unii pentru alții și pentru toți, precum și noi pentru voi,
And the Lord give you increase of love in fullest measure to one another and to all men, even as our love to you;
13 Ca să vă întărească inimile să fie ireproșabile în sfințenie înaintea lui Dumnezeu, adică Tatăl nostru, la venirea Domnului nostru Isus Cristos cu toți sfinții săi.
So that your hearts may be strong and free from all sin before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.

< 1 Tesoloniceni 3 >