< 1 Petru 5 >

1 Pe bătrânii care sunt printre voi îi îndemn, eu, care sunt de asemenea un bătrân și martor al suferințelor lui Cristos și părtaș al gloriei care va fi revelată,
The elders that are among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and a sharer in the glory that is to be revealed.
2 Pașteți turma lui Dumnezeu care este printre voi, supraveghind, nu prin constrângere, ci de bunăvoie; nu pentru câștig murdar, ci cu o minte binevoitoare;
Act as shepherds to the flock of God which is among you, taking the oversight, not by compulsion, but willingly; not for the sake of sordid gain, but from readiness of mind:
3 Nici ca domnind peste moștenirea lui Dumnezeu, ci fiind exemple turmei.
neither as being lords over God’s possessions, but being examples to the flock.
4 Și când Păstorul cel mare se va arăta, veți primi o coroană a gloriei ce nu se ofilește.
And when the chief shepherd shall appear, you shall receive the crown of glory that fades not away.
5 Tot așa, tinerilor, supuneți-vă bătrânilor. Da, toți fiți supuși unii altora și îmbrăcați-vă cu umilință, pentru că Dumnezeu se opune celor mândri și dă har celor umili.
Likewise, you younger, be in subjection to the older: do you all indeed be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, but gives grace to the lowly.
6 De aceea umiliți-vă sub mâna tare a lui Dumnezeu, ca să vă înalțe la timpul cuvenit.
Humble yourselves, therefore, under the strong hand of God, that he may exalt you in due season.
7 Aruncând toată îngrijorarea voastră asupra lui, pentru că el se îngrijește de voi.
Cast all your cares on him, for he cares for you.
8 Fiți cumpătați, fiți vigilenți, pentru că potrivnicul vostru, diavolul, dă târcoale ca un leu răcnind, căutând pe cine să devoreze,
Be sober, be watchful: for your adversary, the devil, like a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour.
9 Căruia să vă împotriviți tari în credință, știind că aceleași suferințe sunt împlinite în frații voștri care sunt în lume.
Being firm in the faith, resist him, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren who are in the world.
10 Dar Dumnezeul întregului har, care ne-a chemat la gloria sa eternă prin Cristos Isus, după ce ați suferit un timp, să vă facă desăvârșiți, neclintiți, întăriți, întemeiați. (aiōnios g166)
But may the God of all grace, who has called us to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, make you perfect, establish, strengthen, confirm you. (aiōnios g166)
11 A lui fie gloria și domnia pentru totdeauna și întotdeauna. Amin. (aiōn g165)
To him be glory and dominion from age to age. Amen. (aiōn g165)
12 Prin Silvan, un frate credincios vouă, precum socotesc, v-am scris pe scurt, îndemnând și adeverind că acesta este adevăratul har al lui Dumnezeu în care stați în picioare.
By Sylvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
13 Biserica aleasă împreună cu voi, care este în Babilon, vă salută; tot așa și Marcu, fiul meu.
The church in Babylon, elected together with you, salutes you, and so does Marcus my son.
14 Salutați-vă unii pe alții cu un sărut al dragostei creștine. Pace vouă tuturor care sunteți în Cristos Isus. Amin.
Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all that are in Christ Jesus.

< 1 Petru 5 >