< 1 Ioan 5 >

1 Oricine crede că Isus este Cristosul, este născut din Dumnezeu; și fiecare om care îl iubește pe cel ce l-a născut, îl iubește și pe cel care este născut din el.
Whoever believes that Jesus is the Messiah is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
2 Prin aceasta știm că îi iubim pe copiii lui Dumnezeu, când îl iubim pe Dumnezeu și ținem poruncile lui.
By this we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
3 Fiindcă aceasta este dragostea de Dumnezeu: Să ținem poruncile lui și poruncile lui nu sunt apăsătoare.
For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
4 Fiindcă orice este născut din Dumnezeu învinge lumea; și aceasta este victoria care învinge lumea: credința noastră.
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: our faith.
5 Cine este cel ce învinge lumea dacă nu cel ce crede că Isus este Fiul lui Dumnezeu?
Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
6 Acesta este cel ce a venit prin apă și sânge, Isus Cristos; nu doar prin apă ci prin apă și sânge. Și Duhul este cel ce aduce mărturie pentru că Duhul este adevărul.
This is he who came by water and blood, Jesus (the) Messiah; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
7 Pentru că sunt trei cei care aduc mărturie în cer: Tatăl, Cuvântul și Duhul Sfânt; și aceștia trei sunt una.
For there are three who testify:
8 Și sunt trei care aduc mărturie pe pământ: Duhul și apa și sângele; și aceștia trei, în mărturie, sunt una.
the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.
9 Dacă primim mărturia oamenilor, mărturia lui Dumnezeu este mai mare, pentru că aceasta este mărturia lui Dumnezeu, pe care el a adus-o, mărturie despre Fiul său.
If we accept human testimony, the witness of God is greater; for this is God's testimony that he has testified concerning his Son.
10 Cel ce crede în Fiul lui Dumnezeu are mărturia în el însuși; cel ce nu îl crede pe Dumnezeu, l-a făcut mincinos, pentru că nu crede mărturia pe care Dumnezeu a adus-o despre Fiul său.
He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
11 Și aceasta este mărturia, că Dumnezeu ne-a dat viață eternă și această viață este în Fiul său. (aiōnios g166)
The testimony is this, that God gave to us everlasting life, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
12 Cel ce are pe Fiul are viața, cel ce nu are pe Fiul lui Dumnezeu nu are viața.
He who has the Son has the life. He who does not have God's Son does not have the life.
13 V-am scris acestea, vouă, care credeți în numele Fiului lui Dumnezeu, ca să știți că aveți viață eternă și să credeți în numele Fiului lui Dumnezeu. (aiōnios g166)
These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have everlasting life. (aiōnios g166)
14 Și aceasta este cutezanța pe care o avem în el, că, dacă cerem ceva conform voii lui, ne ascultă;
This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.
15 Și dacă știm că ne ascultă, orice îi cerem, știm că avem lucrurile cerute pe care le-am dorit de la el.
And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
16 Dacă vede cineva pe fratele său păcătuind un păcat, care nu duce la moarte, va cere, și el îi va da viață pentru cei ce nu păcătuiesc spre moarte. Este un păcat care duce la moarte, nu spun să se roage pentru acel păcat.
If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he should ask, and he will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I do not say that he should make a request concerning this.
17 Orice nedreptate este păcat; și este păcat care nu duce la moarte.
All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
18 Știm că oricine este născut din Dumnezeu nu păcătuiește; dar cel ce este născut din Dumnezeu se păzește [pe sine însuși] și cel rău nu îl atinge.
We know that whoever is born of God does not sin, but he who was born of God protects him, and the evil one does not touch him.
19 Știm că suntem din Dumnezeu și că toată lumea zace în răutate.
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
20 Și știm că Fiul lui Dumnezeu a venit și ne-a dat înțelegere ca să cunoaștem pe cel ce este adevărat; și suntem în cel ce este adevărat, în Fiul său Isus Cristos. Acesta este Dumnezeul cel adevărat și viața eternă. (aiōnios g166)
We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus (the) Messiah. He is the true God and eternal life. (aiōnios g166)
21 Copilașilor, păziți-vă de idoli. Amin.
Little children, keep yourselves from idols.

< 1 Ioan 5 >