< 1 Corinteni 3 >

1 Și eu, fraților, nu v-am putut vorbi ca unora spirituali, ci ca unora carnali, ca unor prunci în Cristos.
And I, brethren, was not able to speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even babes in Christ.
2 V-am dat lapte să beți și nu mâncare, fiindcă până acum nu erați în stare să purtați aceasta, și nici chiar acum nu sunteți în stare,
I have fed you with milk, not with meat; for you were not yet able. But ye are not now yet able:
3 Fiindcă tot carnali sunteți; fiindcă de vreme ce între voi este invidie și ceartă și dezbinări, nu sunteți voi carnali și nu umblați voi conform oamenilor?
for ye are yet carnal. For where there are envy and strife among you, are you not carnal, and walking about according to man?
4 Deoarece când unul spune: Eu sunt al lui Pavel; și altul: Eu sunt al lui Apolo; nu sunteți voi carnali?
For when one may say, I am indeed of Paul; another, I am of Apollos; are you not men?
5 Cine atunci este Pavel și cine Apolo, decât servitori prin care ați crezut chiar așa cum a dat Domnul fiecăruia?
Then what is Apollos? and what is Paul? But ministers through whom ye believed; even as the Lord gave to each one.
6 Eu am sădit, Apolo a udat; dar Dumnezeu a dat creșterea.
I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
7 Așa că nici cel ce sădește nu este nimic, nici cel ce udă, ci Dumnezeu care dă creșterea.
So neither is the one planting, nor the one watering anything, but God the one giving the increase.
8 Și cel ce sădește și cel ce udă una sunt; și fiecare va primi propria lui răsplată conform cu propria lui muncă.
But he that planteth and he that watereth are one: and each one shall receive his own reward according to his own labor.
9 Fiindcă noi suntem conlucrători cu Dumnezeu; sunteți câmpul lui Dumnezeu, clădirea lui Dumnezeu.
For we are God's fellow-laborers; ye are God's farm; ye are God's building.
10 Conform cu harul lui Dumnezeu care îmi este dat, ca un meșter zidar înțelept, am pus temelia și altul zidește deasupra. Dar fiecare să ia seama cum zidește deasupra.
According to the grace of God which was given unto me, I as a wise architect, laid the foundation; and another builds on it. Let each one take heed how he builds.
11 Fiindcă nimeni nu poate pune altă temelie decât cea pusă, care este Isus Cristos.
For other foundation no one is able to lay beside the one which is laid, who is Jesus Christ.
12 Și dacă cineva zidește pe această temelie: aur, argint, pietre prețioase, lemn, fân, paie;
But if any one builds upon the foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
13 Lucrarea fiecăruia va fi arătată; fiindcă ziua aceea o va face cunoscută, pentru că va fi revelată prin foc; și focul va încerca lucrarea fiecăruia, cum este.
the work of each will be made manifest: for the day will reveal it, because it is revealed by fire; and the same fire will try the work of each what soil it is.
14 Dacă lucrarea pe care cineva a zidit-o deasupra rămâne, va primi răsplată.
And if the work of any one which he builds, abides, he will receive a reward:
15 Dacă lucrarea cuiva va fi arsă, va suferi pierdere; dar el însuși va fi salvat, însă așa ca prin foc.
But if the work of any one shall be burnt up, he shall suffer loss; but himself shall be saved, but as through the fire.
16 Nu știți că sunteți templul lui Dumnezeu și Duhul lui Dumnezeu locuiește în voi?
Do you not know that you are the temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
17 Dacă cineva spurcă templul lui Dumnezeu, pe el îl va nimici Dumnezeu; fiindcă templul lui Dumnezeu este sfânt, templu care sunteți voi.
If any one destroys the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which ye are.
18 Nimeni să nu se înșele pe sine însuși. Dacă cuiva dintre voi i se pare că este înțelept în această lume, să se facă prost, ca să fie înțelept. (aiōn g165)
Let no one deceive himself. If any one seems to be wise among you in this age, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
19 Fiindcă înțelepciunea acestei lumi este nebunie înaintea lui Dumnezeu. Căci este scris: El prinde pe înțelepți în vicleniile lor.
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it has been written. He taketh the wise in their own craftiness.
20 Și din nou: Domnul cunoaște gândurile celor înțelepți, că sunt deșarte.
And again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
21 De aceea nimeni să nu se laude cu oameni. Fiindcă toate sunt ale voastre;
So let no one boast among men; for all things are yours;
22 Fie Pavel, fie Apolo, fie Chifa, fie lumea, fie viața, fie moartea, fie cele prezente, fie cele viitoare; toate sunt ale voastre;
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come.
23 Și voi sunteți ai lui Cristos, și Cristos este al lui Dumnezeu.
All things are yours; and ye are Christ's; and Christ is God's.

< 1 Corinteni 3 >