< 1 Corinteni 12 >

1 Dar despre darurile spirituale, fraților, nu vă voiesc neștiutori.
Men hvad de åndelige Gaver angår, Brødre! vil jeg ikke, at I skulle være uvidende.
2 Știți că erați neamuri, duși la idoli necuvântători, așa cum erați conduși.
I vide, at da I vare Hedninger, droges I hen til de stumme Afguder, som man drog eder.
3 De aceea vă fac cunoscut că nimeni, vorbind prin Duhul lui Dumnezeu, nu spune: Isus este blestemat; și nimeni nu poate spune că Isus este Domnul, decât prin Duhul Sfânt.
Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse," og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.
4 Și sunt diversități ale darurilor, dar același Duh;
Der er Forskel på Nådegaver, men det er den samme Ånd;
5 Și sunt diferențe ale serviciilor, dar același Domn;
og der er Forskel på Tjenester, og det er den samme Herre;
6 Și sunt diversități ale lucrărilor, dar este același Dumnezeu, care lucrează toate în toți.
og der er Forskel på kraftige Gerninger, men det er den samme Gud, som virker alt i alle.
7 Dar manifestarea Duhului este dată fiecăruia spre folos.
Men til enhver gives Åndens Åbenbarelse til det, som er gavnligt.
8 Fiindcă unuia îi este dat, prin Duhul, cuvântul înțelepciunii; și altuia cuvântul cunoașterii, prin același Duh;
En gives der nemlig ved Ånden Visdoms Tale; en anden Kundskabs Tale ifølge den samme Ånd;
9 Și altuia credința prin același Duh; și altuia darurile vindecării prin același Duh;
en anden Tro i den samme Ånd; en anden Gaver til at helbrede i den ene Ånd;
10 Și altuia lucrarea miracolelor; și altuia profeție; și altuia discernerea duhurilor; și altuia diferite limbi; și altuia traducerea limbilor.
en anden at udføre kraftige Gerninger; en anden profetisk Gave; en anden at bedømme Ånder; en anden forskellige Slags Tungetale; en anden Udlægning af Tungetale.
11 Dar toate acestea le lucrează unul și același Duh, împărțind fiecăruia în parte așa cum voiește.
Men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil.
12 Fiindcă după cum trupul este unul și are multe membre, și toate membrele acelui [singur] trup, fiind multe, sunt un singur trup, tot așa este și Cristos.
Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Legemets Lemmer, skønt de ere mange, dog ere eet Legeme, således også Kristus.
13 Căci de un singur Duh noi toți suntem botezați într-un singur trup, fie iudei sau greci, fie robi sau liberi; și toți am fost făcuți să bem într-un singur Duh.
Thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke
14 Fiindcă trupul nu este un singur membru, ci mai multe.
Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
15 Dacă piciorul ar spune: Pentru că nu sunt mână, nu sunt din trup; nu este pentru aceasta din trup?
Dersom Foden vilde sige: "Fordi jeg ikke er Hånd, hører jeg ikke til Legemet," så ophører den dog ikke derfor at høre til Legemet.
16 Și dacă urechea ar spune: Pentru că nu sunt ochi, nu sunt din trup; nu este pentru aceasta din trup?
Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.
17 Dacă tot trupul ar fi ochi, unde ar fi auzul? Dacă totul ar fi auz, unde ar fi mirosul?
Dersom hele Legemet var Øje, hvor blev da Hørelsen? Dersom det helt var Hørelse, hvor blev da Lugten?
18 Dar acum Dumnezeu a pus membrele, pe fiecare dintre ele, în trup, așa cum a voit.
Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, på Legemet, efter som han vilde.
19 Și dacă toate ar fi un singur membru, unde ar fi trupul?
Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
20 Dar acum sunt multe membre, dar un singur trup.
Nu er der derimod mange Lemmer og dog kun eet Legeme.
21 Și ochiul nu poate spune mâinii: Nu am nevoie de tine; sau din nou, capul, picioarelor: Nu am nevoie de voi.
Øjet kan ikke sige til Hånden: "Jeg har dig ikke nødig," eller atter Hovedet til Fødderne: "Jeg har eder ikke nødig."
22 Dar mai mult, membrele trupului care par a fi mai slabe sunt necesare.
Nej, langt snarere ere de Lemmer på Legemet nødvendige, som synes at være de svageste,
23 Și acele membre ale trupului, pe care le considerăm a fi mai puțin demne de cinste, pe acestea le înconjurăm cu mai multă cinste, și membrele noastre lipsite de frumusețe au mai multă frumusețe.
og de, som synes os mindre ærefolde på Legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto større Blufærdighed;
24 Fiindcă membrele noastre frumoase nu au nevoie de podoabe. Dar Dumnezeu a întocmit trupul dând mai multă cinste acelui lipsit de cinste,
de derimod, som vi ikke blues ved, have det ikke nødig. Men Gud har sammenføjet Legemet således, at han tillagde det ringere mere Ære;
25 Ca nu cumva să fie dezbinare în trup, ci membrele să se îngrijească deopotrivă unele de altele.
for at der ikke skal være Splid i Legemet, men, for at Lemmerne skulle have samme Omsorg for hverandre;
26 Și dacă un membru suferă, toate membrele suferă cu el; sau dacă unui membru îi este dată cinste, toate membrele se bucură împreună cu el.
og hvad enten eet Lem lider, lide alle Lemmerne med, eller eet Lem bliver hædret, glæde alle Lemmerne sig med.
27 De fapt voi sunteți trupul lui Cristos și membre în particular.
Men I ere Kristi Legeme, og Lemmer enhver især.
28 Și Dumnezeu a pus pe anumiți oameni în biserică, întâi apostoli, în al doilea rând profeți, în al treilea rând învățători; apoi miracole, apoi daruri de vindecări, ajutorări, guvernări, diversități de limbi.
Og nogle satte Gud i Menigheden for det første til Apostle, for det andet til Profeter, for det tredje til Lærere, dernæst kraftige Gerninger, dernæst Gaver til at helbrede. til at hjælpe, til at styre, og forskellige Slags Tungetale.
29 Sunt toți apostoli? Sunt toți profeți? Sunt toți învățători? Sunt toți lucrători de miracole?
Mon alle ere Apostle? mon alle ere Profeter? mon alle ere Lærere? mon alle gøre kraftige Gerninger?
30 Au toți daruri de vindecări? Vorbesc toți în limbi? Traduc toți?
mon alle have Gaver til at helbrede? mon alle tale i Tunger? mon alle udlægge?
31 Dar doriți zelos darurile cele mai bune, și mai mult, vă arăt o cale nespus mai bună.
Men tragter efter de største Nådegaver! Og yder mere viser jeg eder en ypperlig Vej.

< 1 Corinteni 12 >