< 1 Corinteni 12 >

1 Dar despre darurile spirituale, fraților, nu vă voiesc neștiutori.
O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
2 Știți că erați neamuri, duși la idoli necuvântători, așa cum erați conduși.
Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
3 De aceea vă fac cunoscut că nimeni, vorbind prin Duhul lui Dumnezeu, nu spune: Isus este blestemat; și nimeni nu poate spune că Isus este Domnul, decât prin Duhul Sfânt.
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: “Prokletstvo Isusu”. I nitko ne može reći: “Gospodin Isus” osim u Duhu Svetom.
4 Și sunt diversități ale darurilor, dar același Duh;
Različiti su dari, a isti Duh;
5 Și sunt diferențe ale serviciilor, dar același Domn;
i različite službe, a isti Gospodin;
6 Și sunt diversități ale lucrărilor, dar este același Dumnezeu, care lucrează toate în toți.
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
7 Dar manifestarea Duhului este dată fiecăruia spre folos.
A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
8 Fiindcă unuia îi este dat, prin Duhul, cuvântul înțelepciunii; și altuia cuvântul cunoașterii, prin același Duh;
Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
9 Și altuia credința prin același Duh; și altuia darurile vindecării prin același Duh;
drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
10 Și altuia lucrarea miracolelor; și altuia profeție; și altuia discernerea duhurilor; și altuia diferite limbi; și altuia traducerea limbilor.
drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
11 Dar toate acestea le lucrează unul și același Duh, împărțind fiecăruia în parte așa cum voiește.
A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
12 Fiindcă după cum trupul este unul și are multe membre, și toate membrele acelui [singur] trup, fiind multe, sunt un singur trup, tot așa este și Cristos.
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
13 Căci de un singur Duh noi toți suntem botezați într-un singur trup, fie iudei sau greci, fie robi sau liberi; și toți am fost făcuți să bem într-un singur Duh.
Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
14 Fiindcă trupul nu este un singur membru, ci mai multe.
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
15 Dacă piciorul ar spune: Pentru că nu sunt mână, nu sunt din trup; nu este pentru aceasta din trup?
Rekne li noga: “Nisam ruka, nisam od tijela”, zar zbog toga nije od tijela?
16 Și dacă urechea ar spune: Pentru că nu sunt ochi, nu sunt din trup; nu este pentru aceasta din trup?
I rekne li uho: “Nisam oko, nisam od tijela”, zar zbog toga nije od tijela?
17 Dacă tot trupul ar fi ochi, unde ar fi auzul? Dacă totul ar fi auz, unde ar fi mirosul?
Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
18 Dar acum Dumnezeu a pus membrele, pe fiecare dintre ele, în trup, așa cum a voit.
A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
19 Și dacă toate ar fi un singur membru, unde ar fi trupul?
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
20 Dar acum sunt multe membre, dar un singur trup.
A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
21 Și ochiul nu poate spune mâinii: Nu am nevoie de tine; sau din nou, capul, picioarelor: Nu am nevoie de voi.
Ne može oko reći ruci: “Ne trebam te”, ili pak glava nogama: “Ne trebam vas.”
22 Dar mai mult, membrele trupului care par a fi mai slabe sunt necesare.
Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
23 Și acele membre ale trupului, pe care le considerăm a fi mai puțin demne de cinste, pe acestea le înconjurăm cu mai multă cinste, și membrele noastre lipsite de frumusețe au mai multă frumusețe.
A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
24 Fiindcă membrele noastre frumoase nu au nevoie de podoabe. Dar Dumnezeu a întocmit trupul dând mai multă cinste acelui lipsit de cinste,
a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
25 Ca nu cumva să fie dezbinare în trup, ci membrele să se îngrijească deopotrivă unele de altele.
da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
26 Și dacă un membru suferă, toate membrele suferă cu el; sau dacă unui membru îi este dată cinste, toate membrele se bucură împreună cu el.
I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
27 De fapt voi sunteți trupul lui Cristos și membre în particular.
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
28 Și Dumnezeu a pus pe anumiți oameni în biserică, întâi apostoli, în al doilea rând profeți, în al treilea rând învățători; apoi miracole, apoi daruri de vindecări, ajutorări, guvernări, diversități de limbi.
I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
29 Sunt toți apostoli? Sunt toți profeți? Sunt toți învățători? Sunt toți lucrători de miracole?
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
30 Au toți daruri de vindecări? Vorbesc toți în limbi? Traduc toți?
Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
31 Dar doriți zelos darurile cele mai bune, și mai mult, vă arăt o cale nespus mai bună.
Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!

< 1 Corinteni 12 >