< 1 Cronici 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
27 Avram, același este Avraam.
Avram –İbrahim–.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
Oholivama, Ela, Pinon,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.