< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
ADAM, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachôr, Thare,
27 Avram, același este Avraam.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Cronici 1 >