< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
Адам, Сет, Енош,
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Кенан, Махалалеел, Иеред,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Енох, Метушелах, Лемек,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Ное. Сем, Хам ши Иафет.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Фиий луй Иафет: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Дифат ши Тогарма.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Тарсиса, Китим ши Роданим.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Фиий луй Хам: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
Фиий луй Куш: Саба, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Себа ши Дедан.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Куш а нэскут пе Нимрод; ел а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
патрусимь, каслухимь, дин каре ау ешит филистений ши кафторимий.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет,
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
ши пе иебусиць, амориць, гиргасиць,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
хевиць, аркиць, синиць,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
арвадиць, цемариць, хаматиць.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
Фиий луй Сем: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам; Уц, Хул, Гетер ши Мешек.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Хацармавет, пе Иерах,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
пе Хадорам, пе Узал, пе Дикла,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
пе Ебал, пе Абимаел, пе Себа,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фий ай луй Иоктан.
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Сем, Арпакшад, Шелах,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Ебер, Пелег, Реху,
26 Serug, Nahor, Terah,
Серуг, Нахор, Терах,
27 Avram, același este Avraam.
Аврам, адикэ Авраам.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
Фиий луй Авраам: Исаак ши Исмаел.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
Ятэ сэмынца лор: Небаиот, ынтыюл нэскут ал луй Исмаел, Кедар, Адбеел, Мибсам,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Мишма, Дума, Маса, Хадад, Тема,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Иетур, Нафиш ши Кедма. Ачештя сунт фиий луй Исмаел.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
Фиий Кетурей, циитоаря луй Авраам. Еа а нэскут пе Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак ши Шуах. Фиий луй Иокшан: Себа ши Дедан.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
Фиий луй Мадиан: Ефа, Ефер, Енох, Абида ши Елдаа. Ачештя сунт тоць фиий Кетурей.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Авраам а нэскут пе Исаак. Фиий луй Исаак: Есау ши Исраел.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Фиий луй Есау: Елифаз, Реуел, Иеуш, Иаелам ши Коре.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
Фиий луй Елифаз: Теман, Омар, Цефи, Гаетам, Кеназ, Тимна ши Амалек.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Фиий луй Реуел: Нахат, Зерах, Шама ши Миза.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
Фиий луй Сеир: Лотан, Шобал, Цибеон, Ана, Дишон, Ецер ши Дишан.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
Фиий луй Лотан: Хори ши Хомам. Сора луй Лотан: Тимна.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Фиий луй Шобал: Алиан, Манахат, Ебал, Шефи ши Онам. Фиий луй Цибеон: Аия ши Ана.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Фиул луй Ана: Дишон. Фиий луй Дишон: Хамран, Ешбан, Итран ши Керан.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Фиий луй Ецер: Билхан, Зааван ши Иаакан. Фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
Ятэ ымпэраций каре ау домнит ын цара Едомулуй ынаинте ка сэ фи домнит ун ымпэрат песте копиий луй Исраел: Бела, фиул луй Беор; нумеле четэций луй ера Динхаба.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
Бела а мурит, ши ын локул луй а домнит Иобаб, фиул луй Зерах, дин Боцра.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
Иобаб а мурит, ши ын локул луй а домнит Хушам, дин цара теманицилор.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
Хушам а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
Хадад а мурит, ши ын локул луй а домнит Самла дин Масрека.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
Самла а мурит, ши ын локул луй а домнит Саул, дин Рехобот пе Рыу.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
Саул а мурит, ши ын локул луй а домнит Баал-Ханан, фиул луй Акбор.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
Баал-Ханан а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад. Нумеле четэций луй ера Пахи ши нумеле невестей луй ера Мехетабеел, фата луй Матред, фата луй Мезахаб.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Хадад а мурит. Кэпетенииле Едомулуй ау фост: кэпетения Тимна, кэпетения Алия, кэпетения Иетет,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
кэпетения Охолибама, кэпетения Ела, кэпетения Пинон,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
кэпетения Кеназ, кэпетения Теман, кэпетения Мибцар,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
кэпетения Магдиел, кэпетения Ирам. Ачестя сунт кэпетенииле Едомулуй.

< 1 Cronici 1 >