< 1 Cronici 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Avram, același este Avraam.
Abram (also called Abraham).
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.