< 1 Cronici 8 >
1 Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
Noha ne Rafha.
3 Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 Și Abișua și Naaman și Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Și Ghera și Șefufan și Huram.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
7 Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
8 Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
11 Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
12 Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
13 Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
14 Și Ahio, Șașac și Ieremot,
Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 Și Zebadia și Arad și Ader,
Sebadia, Arad, Eder,
16 Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 Și Iachim și Zicri și Zabdi,
Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 Și Elienai și Țiltai și Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 Și Ișpan și Heber și Eliel,
Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 Și Abdon și Zicri și Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Și Hanania și Elam și Antotia,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
Yifdeia ne Penuel.
26 Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
27 Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Și Ghedor și Ahio și Zecher.
Gedor, Ahio, Seker,
32 Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
39 Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
40 Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.
Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.