< 1 Cronici 8 >
1 Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
2 Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
3 Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
4 Și Abișua și Naaman și Ahoah,
loAbishuwa loNamani loAhowa
5 Și Ghera și Șefufan și Huram.
loGera loShefufani loHuramu.
6 Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
7 Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
8 Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
9 Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
10 Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
11 Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
12 Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
13 Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
14 Și Ahio, Șașac și Ieremot,
loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
15 Și Zebadia și Arad și Ader,
loZebhadiya, loAradi, loEderi,
16 Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
17 Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
18 Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
19 Și Iachim și Zicri și Zabdi,
LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
20 Și Elienai și Țiltai și Eliel,
loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
21 Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
22 Și Ișpan și Heber și Eliel,
LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
23 Și Abdon și Zicri și Hanan,
loAbidoni, loZikiri, loHanani,
24 Și Hanania și Elam și Antotia,
loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
25 Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
26 Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
27 Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
28 Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
29 Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
30 Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
31 Și Ghedor și Ahio și Zecher.
loGedori, loAhiyo, loZekeri.
32 Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
33 Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
34 Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
35 Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
36 Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
37 Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
38 Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
39 Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
40 Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.
Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.