< 1 Cronici 8 >

1 Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
2 Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
3 Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
4 Și Abișua și Naaman și Ahoah,
ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
5 Și Ghera și Șefufan și Huram.
ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
6 Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
7 Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
8 Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
9 Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
10 Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
11 Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
12 Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
13 Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
14 Și Ahio, Șașac și Ieremot,
Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
15 Și Zebadia și Arad și Ader,
ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
16 Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
17 Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
18 Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
19 Și Iachim și Zicri și Zabdi,
Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
20 Și Elienai și Țiltai și Eliel,
ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
21 Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
22 Și Ișpan și Heber și Eliel,
Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
23 Și Abdon și Zicri și Hanan,
ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
24 Și Hanania și Elam și Antotia,
ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
25 Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
26 Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
27 Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
28 Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
29 Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
30 Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
31 Și Ghedor și Ahio și Zecher.
ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
32 Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
33 Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
34 Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
35 Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
36 Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
37 Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
38 Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
39 Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
40 Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.
Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.

< 1 Cronici 8 >