< 1 Cronici 8 >

1 Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Și Abișua și Naaman și Ahoah,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 Și Ghera și Șefufan și Huram.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Și Ahio, Șașac și Ieremot,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 Și Zebadia și Arad și Ader,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Și Iachim și Zicri și Zabdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Și Elienai și Țiltai și Eliel,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Și Ișpan și Heber și Eliel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Și Abdon și Zicri și Hanan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Și Hanania și Elam și Antotia,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Și Ghedor și Ahio și Zecher.
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< 1 Cronici 8 >