< 1 Cronici 8 >
1 Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Și Abișua și Naaman și Ahoah,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Și Ghera și Șefufan și Huram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 Și Ahio, Șașac și Ieremot,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Și Zebadia și Arad și Ader,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
19 Și Iachim și Zicri și Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Și Elienai și Țiltai și Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Și Ișpan și Heber și Eliel,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Și Abdon și Zicri și Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Și Hanania și Elam și Antotia,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Și Ghedor și Ahio și Zecher.
Gédor, Ahio et Zacher.
32 Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
39 Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.