< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.

< 1 Cronici 6 >