< 1 Cronici 6 >
1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.