< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.

< 1 Cronici 6 >