< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< 1 Cronici 6 >