< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< 1 Cronici 6 >