< 1 Cronici 6 >
1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.