< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
Fils d'Asebi,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Sadoc son fils, Achimais son fils.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.

< 1 Cronici 6 >