< 1 Cronici 6 >
1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.