< 1 Cronici 6 >
1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.