< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
And these are the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Their brethren also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their land, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and its common lands around it.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with its common lands, and Jattir, and Eshtemoa, with their common lands,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
And Hilen with its common lands, Debir with its common lands,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
And Ashan with its common lands, and Bethshemesh with its common lands:
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with its common lands, and Alemeth with its common lands, and Anathoth with its common lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
And to the sons of Kohath, who were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
And to the sons of Gershom throughout their families were given out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
To the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their common lands.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their land out of the tribe of Ephraim.
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its common lands; they gave also Gezer with its common lands,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
And Jokmeam with its common lands, and Bethhoron with its common lands,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
And Aijalon with its common lands, and Gathrimmon with its common lands:
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its common lands, and Bileam with its common lands, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
To the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its common lands, and Ashtaroth with its common lands:
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its common lands, Daberath with its common lands,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
And Ramoth with its common lands, and Anem with its common lands:
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
And out of the tribe of Asher; Mashal with its common lands, and Abdon with its common lands,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
And Hukok with its common lands, and Rehob with its common lands:
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with its common lands, and Hammon with its common lands, and Kirjathaim with its common lands.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
To the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its common lands, Tabor with its common lands:
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its common lands, and Jahzah with its common lands,
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Kedemoth also with its common lands, and Mephaath with its common lands:
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its common lands, and Mahanaim with its common lands,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
And Heshbon with its common lands, and Jazer with its common lands.

< 1 Cronici 6 >