< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.

< 1 Cronici 6 >