< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
Hilen, Debir,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Jokmeam, Beth Horon,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.

< 1 Cronici 6 >