< 1 Cronici 6 >
1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.