< 1 Cronici 6 >
1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.