< 1 Cronici 25 >
1 Mai mult, David și căpeteniile oștirii au pus deoparte pentru serviciu pe fiii lui Asaf și ai lui Heman și ai lui Iedutun, care să profețească cu harpe, cu psalterioane și cu chimvale; și numărul lucrătorilor conform serviciului lor era,
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Dintre fiii lui Asaf: Zacur și Iosif și Netania și Așareela, fiii lui Asaf sub mâinile lui Asaf, care au profețit conform ordinului împăratului.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia și Zeri și Ieșaia, Hașabia și Matitia, șase, sub mâinile tatălui lor Iedutun, care a profețit cu harpă, pentru a da mulțumiri și a lăuda pe DOMNUL.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Șebuel și Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti și Romamti-Ezer, Ioșbecașa, Maloti, Hotir și Mahaziot;
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Toți aceștia erau fiii lui Heman, văzătorul împăratului în cuvintele lui Dumnezeu, a căror serviciu era să ridice cornul. Și Dumnezeu i-a dat lui Heman paisprezece fii și trei fiice.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Toți aceștia erau sub mâinile tatălui lor pentru cântare în casa DOMNULUI, cu chimvale, psalterioane și harpe, pentru serviciul casei lui Dumnezeu, conform ordinului împăratului pentru Asaf, Iedutun și Heman.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Astfel numărul lor, cu frații lor care erau instruiți în cântările DOMNULUI, toți care erau iscusiți, era de două sute optzeci și opt.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 Și au aruncat sorți, pentru fiecare serviciu, și cei mari și cei mici și învățătorul și elevul.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 Și primul sorț a ieșit pentru Asaf lui Iosif; al doilea lui Ghedalia, care cu frații săi și fiii săi erau doisprezece;
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 Al treilea lui Zacur, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
twazyèm lan Zakou,
11 Al patrulea lui Ițeri, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
katriyèm lan Jisri,
12 Al cincilea lui Netania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
senkyèm lan Netanya,
13 Al șaselea lui Buchia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
sizyèm lan Boukya,
14 Al șaptelea lui Iesareela, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
setyèm lan Acharela,
15 Al optulea lui Ieșaia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
wityèm lan Izayi,
16 Al nouălea lui Matania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
nevyèm lan Matanya,
17 Al zecelea lui Șimei, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
dizyèm lan Chimeyi,
18 Al unsprezecelea lui Azareel, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
onzyèm lan Azareyèl,
19 Al doisprezecelea lui Hașabia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
douzyèm lan Achabya,
20 Al treisprezecelea lui Șubael, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
trèzyèm lan Choubayèl,
21 Al paisprezecelea lui Matitia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
katòzyèm lan Matatya,
22 Al cincisprezecelea lui Ieremot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
kenzyèm lan Jerimòt,
23 Al șaisprezecelea lui Hanania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
sèzyèm lan Ananya,
24 Al șaptesprezecelea lui Ioșbecașa, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
disetyèm lan Josbekacha,
25 Al optsprezecelea lui Hanani, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
dizwityèm lan Anani,
26 Al nouăsprezecelea lui Maloti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
diznevyèm lan Maloti,
27 Al douăzecilea lui Eliata, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
ventyèm lan Elyata,
28 Al douăzeci și unulea lui Hotir, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
venteyenyèm lan Oti,
29 Al douăzeci și doilea lui Ghidalti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
venndezyèm lan Gidalti,
30 Al douăzeci și treilea lui Mahaziot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
venntwazyèm lan Maziòt,
31 Al douăzeci și patrulea lui Romamti-Ezer, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.