< 1 Cronici 25 >
1 Mai mult, David și căpeteniile oștirii au pus deoparte pentru serviciu pe fiii lui Asaf și ai lui Heman și ai lui Iedutun, care să profețească cu harpe, cu psalterioane și cu chimvale; și numărul lucrătorilor conform serviciului lor era,
[組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
2 Dintre fiii lui Asaf: Zacur și Iosif și Netania și Așareela, fiii lui Asaf sub mâinile lui Asaf, care au profețit conform ordinului împăratului.
阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
3 Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia și Zeri și Ieșaia, Hașabia și Matitia, șase, sub mâinile tatălui lor Iedutun, care a profețit cu harpă, pentru a da mulțumiri și a lăuda pe DOMNUL.
屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
4 Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Șebuel și Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti și Romamti-Ezer, Ioșbecașa, Maloti, Hotir și Mahaziot;
屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
5 Toți aceștia erau fiii lui Heman, văzătorul împăratului în cuvintele lui Dumnezeu, a căror serviciu era să ridice cornul. Și Dumnezeu i-a dat lui Heman paisprezece fii și trei fiice.
這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
6 Toți aceștia erau sub mâinile tatălui lor pentru cântare în casa DOMNULUI, cu chimvale, psalterioane și harpe, pentru serviciul casei lui Dumnezeu, conform ordinului împăratului pentru Asaf, Iedutun și Heman.
這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
7 Astfel numărul lor, cu frații lor care erau instruiți în cântările DOMNULUI, toți care erau iscusiți, era de două sute optzeci și opt.
這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
8 Și au aruncat sorți, pentru fiecare serviciu, și cei mari și cei mici și învățătorul și elevul.
這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
9 Și primul sorț a ieșit pentru Asaf lui Iosif; al doilea lui Ghedalia, care cu frații săi și fiii săi erau doisprezece;
首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
10 Al treilea lui Zacur, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
11 Al patrulea lui Ițeri, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
12 Al cincilea lui Netania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
13 Al șaselea lui Buchia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
14 Al șaptelea lui Iesareela, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
15 Al optulea lui Ieșaia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
16 Al nouălea lui Matania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
17 Al zecelea lui Șimei, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十為史米,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
18 Al unsprezecelea lui Azareel, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
19 Al doisprezecelea lui Hașabia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
20 Al treisprezecelea lui Șubael, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
21 Al paisprezecelea lui Matitia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
22 Al cincisprezecelea lui Ieremot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
23 Al șaisprezecelea lui Hanania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
24 Al șaptesprezecelea lui Ioșbecașa, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
25 Al optsprezecelea lui Hanani, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
26 Al nouăsprezecelea lui Maloti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
27 Al douăzecilea lui Eliata, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
28 Al douăzeci și unulea lui Hotir, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
29 Al douăzeci și doilea lui Ghidalti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
30 Al douăzeci și treilea lui Mahaziot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
31 Al douăzeci și patrulea lui Romamti-Ezer, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。