< 1 Cronici 24 >
1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.