< 1 Cronici 24 >
1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
Wana wa Kishi: Yerameli
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.