< 1 Cronici 24 >

1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Cronici 24 >