< 1 Cronici 24 >

1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.

< 1 Cronici 24 >