< 1 Cronici 24 >
1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.