< 1 Cronici 24 >
1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.