< 1 Cronici 24 >
1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.