< 1 Cronici 24 >
1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
het derde op Charim, het vierde op Seorim,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.