< 1 Cronici 24 >
1 Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.