< 1 Cronici 23 >
1 Astfel când David a fost bătrân și plin de zile, l-a făcut pe Solomon, fiul său, împărat peste Israel.
Devit teh a matawng toung dawkvah, a capa Solomon teh Isarel siangpahrang lah a sak awh.
2 Și a strâns pe toți prinții lui Israel, cu preoții și leviții.
Isarel kahrawikungnaw pueng hoi vaihmanaw, Levihnaw hah koung a kamkhueng sak.
3 Și leviții erau numărați de la vârsta de treizeci de ani în sus; și numărul lor pe capii lor, bărbat cu bărbat, era de treizeci și opt de mii.
Levihnaw teh kum 30 touh hoi lathueng e naw hah touk e lah ao teh, tongpa 38, 000 a pha.
4 Din care, douăzeci și patru de mii trebuiau să înainteze lucrarea casei DOMNULUI; și șase mii erau administratori și judecători;
Hotnaw thung dawk hoi 24, 000 teh BAWIPA e im ka sak hane naw hoi ka ring hane naw lah ao awh teh, 6000 teh kahrawikungnaw hoi lawkcengkungnaw lah ao awh.
5 Mai mult, patru mii erau portari și patru mii lăudau pe DOMNUL cu instrumentele pe care le-am făcut să laude cu ele, a spus David.
Hahoi 4000 teh, longkha karingkungnaw lah ao awh. Alouke 4000 teh pholennae koe tumkhawng hanelah ka sak e naw, Devit ni a sak e hah a hno awh teh, BAWIPA kapholennaw lah ao awh.
6 Și David i-a împărțit în rânduri printre fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Levih e capanaw thung dawk hoi a hu louklouk lah a kâkapek awh. Gershon casaknaw Kohath hoi Merari.
7 Dintre gherșoniți erau Laadan și Șimei.
Gershonnaw teh Ladan hoi Shimei.
8 Fiii lui Laadan: mai marele era Iehiel, și Zetam și Ioel, trei.
Ladan casaknaw teh Jehiel, Zetham hoi Joel, abuemlah kathum touh a pha awh.
9 Fiii lui Șimei: Șelomit și Haziel și Haran, trei. Aceștia erau mai marii părinților lui Laadan.
Shimei casaknaw teh Shelomith hoi Haziel, Haran hoi abuemlah kathum touh a pha awh. Hetnaw teh Ladan catoun imthung kahrawikung lah ao awh.
10 Și fiii lui Șimei: Iahat, Zina și Ieuș și Beria. Aceștia patru erau fiii lui Șimei.
Shimei casaknaw teh Jahath, Zina, Jeush hoi Beriah. Hetnaw pali touh teh Shimei casaknaw doeh.
11 Și Iahat era mai marele și Zina, al doilea; dar Ieuș și Beria nu au avut mulți fii; de aceea erau într-o singură socotire, conform cu casa tatălui lor.
Jahath teh kacuepoung lah ao. Zizah teh apâhni e lah ao. Jeush hoi Beriah teh ca pung awh hoeh. Hatdawkvah, imthung buet touh e patetlah a pouk awh.
12 Fiii lui Chehat: Amram, Ițehar, Hebron și Uziel, patru.
Kohath casaknaw teh Amram, Izhar, Hebron, Uzziel hoi pali touh a pha awh.
13 Fiii lui Amram: Aaron și Moise; și Aaron era pus deoparte ca să sfințească lucrurile preasfinte, el și fiii lui pentru totdeauna, să ardă tămâie înaintea DOMNULUI, să îi servească și să binecuvânteze numele lui pentru totdeauna.
Amram casaknaw teh Aron hoi Mosi doeh. Aron hoi a catounnaw teh, yungyoe hanelah kathounge hnonaw hah thoung sak hane, BAWIPA hmalah hmuitui sawi e thaw hah tawk vaiteh, amae min lah hoi yawhawi ka poe hanelah aloukcalah kapek e lah ao.
14 Și, referitor la Moise omul lui Dumnezeu, fiii lui au fost numiți din tribul lui Levi.
Cathut e tami Mosi e capanaw teh Levih miphun dawk hmai touksin e lah ao.
15 Fiii lui Moise erau: Gherșom și Eliezer.
Mosi casak teh Gershom hoi Eliezer.
16 Dintre fiii lui Gherșom, Șebuel era mai marele.
Gershom casak thung dawk hoi kacuepoung e teh Shubael doeh.
17 Și fiii lui Eliezer erau: Rehabia, mai marele. Și Eliezer nu a avut alți fii; dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulți.
Eliezer casak lah kaawm e thung hoi kacuepoung e Rehabiah doeh. Eliezer ni ca tongpa alouke tawn hoeh. Hateiteh, Rehabiah casak teh moi a pung awh.
18 Dintre fiii lui Ițehar: Șelomit era mai marele.
Izhar casak thung dawk hoi kacuepoung e teh Shelomith doeh.
19 Dintre fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; și Iecameam, al patrulea.
Hebron casaknaw thung dawk hoi kacuepoung e teh Jeriah doeh. Apâhni e teh Amariah doeh. Apâthum e teh Jahaziel doeh. Apali e teh Jekameam doeh.
20 Dintre fiii lui Uziel: Mica, întâiul; și Iesia, al doilea.
Uzziel casak dawk hoi kacuepoung e teh Mikah, apâhni e teh Isshiah doeh.
21 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Fiii lui Mahli: Eleazar și Chiș.
Merari casak teh Mahli hoi Mushi, Mahli casak teh Eleazar hoi Kish.
22 Și Eleazar a murit și nu a avut fii, ci fiice; și frații lor, fiii lui Chiș, le-au luat.
Eleazar teh ca tongpa tawn hoeh. Napui dueng doeh a tawn. Kish e capanaw ni ahnimouh teh yu lah a la awh.
23 Fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ieremot, trei.
Mushi casaknaw teh Mahli, Eder, Jerimoth hoi kathum touh a pha awh.
24 Aceștia erau fiii lui Levi, după casa tatălui lor; mai marii părinților, precum au fost numărați după numărul numelor, pe capii lor, ei au făcut lucrarea pentru serviciul casei DOMNULUI, de la vârsta de douăzeci de ani în sus.
Hetnaw teh Levih capanaw dawk a imthung lah hoi touk awh e dawk, imthungnaw kahrawikung BAWIPA im sak hanelah kum 20 lathueng e thaw katawknaw lah ao awh.
25 Fiindcă David a spus: DOMNUL Dumnezeul lui Israel a dat odihnă poporului său, să locuiască în Ierusalim pentru totdeauna;
Bangkongtetpawiteh, Devit ni Jerusalem vah yungyoe kho a sak thai nahane Isarel BAWIPA Cathut ni a taminaw hah karoumcalah o thai nahan a poe e doeh.
26 Și de asemenea leviților, nu vor mai purta tabernacolul, nici vreun vas din el pentru serviciul acestuia.
Levihnaw ni hai lukkareiim hoi a thaw tawk nahanelah puengcangnaw kâkayawt hanelah ngai mahoeh toe, telah a ti.
27 Căci prin ultimul cuvânt al lui David leviții au fost numărați de la douăzeci de ani în sus,
Bangkongtetpawiteh, Devit ni kâpoe e ao dawkvah, Levihnaw kum 20 lathueng hah touk e lah ao awh.
28 Deoarece serviciul lor era să servească pe fiii lui Aaron pentru serviciul casei DOMNULUI, în curți și în cămări și în curățirea tuturor lucrurilor sfinte și lucrarea serviciului casei lui Dumnezeu;
Hatdawkvah, Levihnaw teh Cathut e im dawk thaw ka tawk e Aron e capanaw thaw kabawp hane, longkha thung e, im khan thung e, kathounge hno pueng thoung sak hane, BAWIPA e im dawk thaw ka tawk e lah ao awh.
29 Deopotrivă pentru pâinile punerii înainte și pentru floarea făinii pentru darul de mâncare și pentru turtele nedospite și pentru ceea ce este copt în tigaie și pentru ceea ce este prăjit și pentru orice măsură și greutate;
Pâtoum hane vaiyei hoi tavai, thueng nahane tavai kanui e, tonphuenhoehe ka rapamca e, hmai pahai e thoseh, karê e thoseh, kathoung kalen pueng hai ao.
30 Și să stea în picioare în fiecare dimineață să mulțumească și să laude pe DOMNUL și la fel seara;
Amom tangminlah hnintangkuem BAWIPA koe lunghawi lawk dei hanelah ao awh.
31 Și să ofere, continuu înaintea DOMNULUI, toate sacrificiile arse DOMNULUI în sabate, în lunile noi și la sărbătorile rânduite, prin număr, conform ordinului poruncit lor;
Sabbath hnin thoseh, thaparei hnin thoseh, pawi hnin thoseh, sak hane patetlah BAWIPA koe thuengnae pueng poe hanelah thaw katawknaw lah ao awh.
32 Și să țină porunca tabernacolului întâlnirii și porunca locului sfânt și porunca fiilor lui Aaron frații lor, în serviciul casei DOMNULUI.
Hahoi, kamkhuengnae lukkareiim ka ring hane hoi, hmuen kathoung ka ring hane hoi, BAWIPA im dawk thaw ka tawk hane hmaunawngha Aron e capanaw ni sak hane pueng teh ahnimae thaw lah ao.