< 1 Cronici 2 >
1 Aceștia sunt fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi și Iuda, Isahar și Zabulon,
And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Iosif și Beniamin, Neftali, Gad și Așer.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Fiii lui Iuda: Er și Onan și Șela, aceștia trei i-au fost născuți din fiica lui Șua canaanita. Și Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea vederii DOMNULUI; iar el l-a ucis.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
4 Și Tamar nora lui i-a născut pe Farez și pe Zerah. Toți fiii lui Iuda au fost cinci.
Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
5 Fiii lui Farez: Hețron și Hamul.
And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Și fiii lui Zerah: Zimri și Etan și Heman și Calcol și Dara, în total: cinci.
Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
7 Și fiii lui Carmi: Acar, tulburătorul lui Israel, care a încălcat legea în ceea ce era blestemat.
The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
8 Și fiii lui Etan: Azaria.
The sons of Ethan: Azariah.
9 De asemenea fiii lui Hețron, care i s-au născut: Ierahmeel și Ram și Chelubai.
And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Și Ram a născut pe Aminadab; și Aminadab a născut pe Nahșon, prinț al copiilor lui Iuda;
Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
11 Și Nahșon a născut pe Salma și Salma a născut pe Boaz,
Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
12 Și Boaz a născut pe Obed și Obed a născut pe Isai,
Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
13 Și Isai a născut pe întâiul născut al său Eliab și pe Abinadab, al doilea și pe Șimea, al treilea,
Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
14 Pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Pe Oțem, al șaselea, pe David, al șaptelea;
the sixth Ozem, the seventh David.
16 Ale căror surori au fost Țeruia și Abigail. Și fiii Țeruiei; Abișai și Ioab și Asael, trei.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Și Abigail a născut pe Amasa; și tatăl lui Amasa a fost Ieter, ismaelitul.
And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
18 Și Caleb fiul lui Hețron a născut copii din Azuba soția lui și din Ieriot, aceștia sunt fiii ei: Ieșer și Șobab și Ardon.
Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Și după ce Azuba a murit, Caleb a luat-o la el pe Efrata, care i-a născut pe Hur.
And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
20 Și Hur a născut pe Uri și Uri a născut pe Bețaleel.
Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
21 Și după aceasta Hețron a intrat la fiica lui Machir tatăl lui Galaad, cu care s-a căsătorit când el era în vârstă de șaizeci de ani; și i-a născut pe Segub;
And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
22 Și Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci și trei de cetăți în țara lui Galaad,
And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Și Hețron a luat Gheșurul și Aramul, cu orașele din Iair, de la ei, cu Chenatul și orașele acestuia, chiar șaizeci de cetăți. Toate acestea au aparținut fiilor lui Machir, tatăl lui Galaad;
And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
24 Și după ce Hețron a murit în Caleb-Efrata, atunci Abia, soția lui Hețron, i-a născut pe Așhur, tatăl lui Tecoa.
Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Și fiii lui Ierahmeel, întâiul născut din Hețron, au fost: Ram întâiul născut și Buna și Oren și Oțem și Ahiia.
Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Ierahmeel a avut de asemenea o altă soție, a cărei nume a fost Atara; ea a fost mama lui Onam.
Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Și fiii lui Ram întâiul născut al lui Ierahmeel au fost: Maaț și Iamin și Echer.
Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Și fiii lui Onam au fost: Șamai și Iada. Și fiii lui Șamai: Nadab și Abișur.
And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Și numele soției lui Abișur a fost Abihail și i-a născut pe Ahban și pe Molid.
Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
30 Și fiii lui Nadab: Seled și Apaim; dar Seled a murit fără copii.
Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
31 Și fiii lui Apaim: Ișei. Și fiii lui Ișei: Șeșan. Și copiii lui Șeșan: Ahlai.
Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
32 Și fiii lui Iada, fiul lui Șamai: Ieter și Ionatan; și Ieter a murit fără copii.
But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
33 Și fiii lui Ionatan: Pelet și Zaza. Aceștia au fost fiii lui Ierahmeel.
And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Și Șeșan nu a avut fii, ci fiice. Și Șeșan a avut un servitor, un egiptean, a cărui nume era Iarha.
Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
35 Și Șeșan a dat pe fiica sa lui Iarha servitorul său, de soție; și ea i-a născut pe Atai.
And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
36 Și Atai a născut pe Natan și Natan a născut pe Zabad,
Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
37 Și Zabad a născut pe Eflal și Eflal a născut pe Obed,
Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
38 Și Obed a născut pe Iehu și Iehu a născut pe Azaria,
Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
39 Și Azaria a născut pe Haleț și Haleț a născut pe Elasa,
Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
40 Și Elasa a născut pe Sismai și Sismai a născut pe Șalum,
Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
41 Și Șalum a născut pe Iecamia și Iecamia a născut pe Elișama.
Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
42 Și fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meșa întâiul său născut, care a fost tatăl lui Zif; și fiii lui Mareșa tatăl lui Hebron.
And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
43 Și fiii lui Hebron: Core și Tapuah și Rechem și Șema.
Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
44 Și Șema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam; și Rechem a născut pe Șamai.
Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
45 Și fiul lui Șamai a fost Maon; și Maon a fost tatăl lui Bet-Țur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Și Efa, concubina lui Caleb, a născut pe Haran și pe Moța și pe Gazez; și Haran a născut pe Gazez.
Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
47 Și fiii lui Iahdai: Reghem și Iotam și Gheșan și Pelet și Efa și Șaaf.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Concubina lui Caleb, Maaca, a născut pe Șeber și pe Tirhana.
And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
49 Ea a născut de asemenea pe Șaaf, tatăl lui Madmana; Șeva, tatăl lui Mahbena și tatăl lui Ghibea; și fiica lui Caleb a fost Acsa.
Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
50 Aceștia au fost fiii lui Caleb, fiul lui Hur, întâiul născut al lui Efrata; Șobal tatăl lui Chiriat-Iearim,
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Salma tatăl lui Betleem, Haref tatăl lui Bet-Gader.
Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
52 Și Șobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, a avut fii: Haroe și jumătate din menuhotiți.
Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
53 Și familiile lui Chiriat-Iearim: ietriții și putiții și șumatiții și mișraiții; din ei au venit țoreatiții și eștaoliții.
And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
54 Fiii lui Salma: Betleem și netofatiții, Atarot, casa lui Ioab și jumătate din menuhotiți, țoriții.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
55 Și familiile scribilor care locuiau la Iaebeț: tiratiții, șimeatiții și sucatiții. Aceștia sunt cheniții care au ieșit din Hamat, tatăl casei lui Rehab.
as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.