< 1 Cronici 2 >

1 Aceștia sunt fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi și Iuda, Isahar și Zabulon,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Iosif și Beniamin, Neftali, Gad și Așer.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Fiii lui Iuda: Er și Onan și Șela, aceștia trei i-au fost născuți din fiica lui Șua canaanita. Și Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea vederii DOMNULUI; iar el l-a ucis.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
4 Și Tamar nora lui i-a născut pe Farez și pe Zerah. Toți fiii lui Iuda au fost cinci.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Fiii lui Farez: Hețron și Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Și fiii lui Zerah: Zimri și Etan și Heman și Calcol și Dara, în total: cinci.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Și fiii lui Carmi: Acar, tulburătorul lui Israel, care a încălcat legea în ceea ce era blestemat.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 Și fiii lui Etan: Azaria.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 De asemenea fiii lui Hețron, care i s-au născut: Ierahmeel și Ram și Chelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Și Ram a născut pe Aminadab; și Aminadab a născut pe Nahșon, prinț al copiilor lui Iuda;
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 Și Nahșon a născut pe Salma și Salma a născut pe Boaz,
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Și Boaz a născut pe Obed și Obed a născut pe Isai,
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Și Isai a născut pe întâiul născut al său Eliab și pe Abinadab, al doilea și pe Șimea, al treilea,
And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Pe Oțem, al șaselea, pe David, al șaptelea;
Asam the sixth, David the seventh.
16 Ale căror surori au fost Țeruia și Abigail. Și fiii Țeruiei; Abișai și Ioab și Asael, trei.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Și Abigail a născut pe Amasa; și tatăl lui Amasa a fost Ieter, ismaelitul.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Și Caleb fiul lui Hețron a născut copii din Azuba soția lui și din Ieriot, aceștia sunt fiii ei: Ieșer și Șobab și Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Și după ce Azuba a murit, Caleb a luat-o la el pe Efrata, care i-a născut pe Hur.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Și Hur a născut pe Uri și Uri a născut pe Bețaleel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Și după aceasta Hețron a intrat la fiica lui Machir tatăl lui Galaad, cu care s-a căsătorit când el era în vârstă de șaizeci de ani; și i-a născut pe Segub;
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Și Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci și trei de cetăți în țara lui Galaad,
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 Și Hețron a luat Gheșurul și Aramul, cu orașele din Iair, de la ei, cu Chenatul și orașele acestuia, chiar șaizeci de cetăți. Toate acestea au aparținut fiilor lui Machir, tatăl lui Galaad;
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Și după ce Hețron a murit în Caleb-Efrata, atunci Abia, soția lui Hețron, i-a născut pe Așhur, tatăl lui Tecoa.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Și fiii lui Ierahmeel, întâiul născut din Hețron, au fost: Ram întâiul născut și Buna și Oren și Oțem și Ahiia.
And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Ierahmeel a avut de asemenea o altă soție, a cărei nume a fost Atara; ea a fost mama lui Onam.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Și fiii lui Ram întâiul născut al lui Ierahmeel au fost: Maaț și Iamin și Echer.
And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Și fiii lui Onam au fost: Șamai și Iada. Și fiii lui Șamai: Nadab și Abișur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 Și numele soției lui Abișur a fost Abihail și i-a născut pe Ahban și pe Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Și fiii lui Nadab: Seled și Apaim; dar Seled a murit fără copii.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Și fiii lui Apaim: Ișei. Și fiii lui Ișei: Șeșan. Și copiii lui Șeșan: Ahlai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Și fiii lui Iada, fiul lui Șamai: Ieter și Ionatan; și Ieter a murit fără copii.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Și fiii lui Ionatan: Pelet și Zaza. Aceștia au fost fiii lui Ierahmeel.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Și Șeșan nu a avut fii, ci fiice. Și Șeșan a avut un servitor, un egiptean, a cărui nume era Iarha.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Și Șeșan a dat pe fiica sa lui Iarha servitorul său, de soție; și ea i-a născut pe Atai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Și Atai a născut pe Natan și Natan a născut pe Zabad,
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 Și Zabad a născut pe Eflal și Eflal a născut pe Obed,
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 Și Obed a născut pe Iehu și Iehu a născut pe Azaria,
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 Și Azaria a născut pe Haleț și Haleț a născut pe Elasa,
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 Și Elasa a născut pe Sismai și Sismai a născut pe Șalum,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 Și Șalum a născut pe Iecamia și Iecamia a născut pe Elișama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Și fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meșa întâiul său născut, care a fost tatăl lui Zif; și fiii lui Mareșa tatăl lui Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Și fiii lui Hebron: Core și Tapuah și Rechem și Șema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Și Șema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam; și Rechem a născut pe Șamai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 Și fiul lui Șamai a fost Maon; și Maon a fost tatăl lui Bet-Țur.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Și Efa, concubina lui Caleb, a născut pe Haran și pe Moța și pe Gazez; și Haran a născut pe Gazez.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Și fiii lui Iahdai: Reghem și Iotam și Gheșan și Pelet și Efa și Șaaf.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Concubina lui Caleb, Maaca, a născut pe Șeber și pe Tirhana.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 Ea a născut de asemenea pe Șaaf, tatăl lui Madmana; Șeva, tatăl lui Mahbena și tatăl lui Ghibea; și fiica lui Caleb a fost Acsa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Aceștia au fost fiii lui Caleb, fiul lui Hur, întâiul născut al lui Efrata; Șobal tatăl lui Chiriat-Iearim,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma tatăl lui Betleem, Haref tatăl lui Bet-Gader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Și Șobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, a avut fii: Haroe și jumătate din menuhotiți.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 Și familiile lui Chiriat-Iearim: ietriții și putiții și șumatiții și mișraiții; din ei au venit țoreatiții și eștaoliții.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Fiii lui Salma: Betleem și netofatiții, Atarot, casa lui Ioab și jumătate din menuhotiți, țoriții.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 Și familiile scribilor care locuiau la Iaebeț: tiratiții, șimeatiții și sucatiții. Aceștia sunt cheniții care au ieșit din Hamat, tatăl casei lui Rehab.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Cronici 2 >