< 1 Cronici 2 >

1 Aceștia sunt fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi și Iuda, Isahar și Zabulon,
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
2 Dan, Iosif și Beniamin, Neftali, Gad și Așer.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
3 Fiii lui Iuda: Er și Onan și Șela, aceștia trei i-au fost născuți din fiica lui Șua canaanita. Și Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea vederii DOMNULUI; iar el l-a ucis.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
4 Și Tamar nora lui i-a născut pe Farez și pe Zerah. Toți fiii lui Iuda au fost cinci.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5 Fiii lui Farez: Hețron și Hamul.
法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
6 Și fiii lui Zerah: Zimri și Etan și Heman și Calcol și Dara, în total: cinci.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Și fiii lui Carmi: Acar, tulburătorul lui Israel, care a încălcat legea în ceea ce era blestemat.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
8 Și fiii lui Etan: Azaria.
以探的儿子是亚撒利雅。
9 De asemenea fiii lui Hețron, care i s-au născut: Ierahmeel și Ram și Chelubai.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
10 Și Ram a născut pe Aminadab; și Aminadab a născut pe Nahșon, prinț al copiilor lui Iuda;
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
11 Și Nahșon a născut pe Salma și Salma a născut pe Boaz,
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
12 Și Boaz a născut pe Obed și Obed a născut pe Isai,
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
13 Și Isai a născut pe întâiul născut al său Eliab și pe Abinadab, al doilea și pe Șimea, al treilea,
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
14 Pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
四子拿坦业,五子拉代,
15 Pe Oțem, al șaselea, pe David, al șaptelea;
六子阿鲜,七子大卫。
16 Ale căror surori au fost Țeruia și Abigail. Și fiii Țeruiei; Abișai și Ioab și Asael, trei.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
17 Și Abigail a născut pe Amasa; și tatăl lui Amasa a fost Ieter, ismaelitul.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18 Și Caleb fiul lui Hețron a născut copii din Azuba soția lui și din Ieriot, aceștia sunt fiii ei: Ieșer și Șobab și Ardon.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
19 Și după ce Azuba a murit, Caleb a luat-o la el pe Efrata, care i-a născut pe Hur.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
20 Și Hur a născut pe Uri și Uri a născut pe Bețaleel.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
21 Și după aceasta Hețron a intrat la fiica lui Machir tatăl lui Galaad, cu care s-a căsătorit când el era în vârstă de șaizeci de ani; și i-a născut pe Segub;
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
22 Și Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci și trei de cetăți în țara lui Galaad,
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
23 Și Hețron a luat Gheșurul și Aramul, cu orașele din Iair, de la ei, cu Chenatul și orașele acestuia, chiar șaizeci de cetăți. Toate acestea au aparținut fiilor lui Machir, tatăl lui Galaad;
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
24 Și după ce Hețron a murit în Caleb-Efrata, atunci Abia, soția lui Hețron, i-a născut pe Așhur, tatăl lui Tecoa.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25 Și fiii lui Ierahmeel, întâiul născut din Hețron, au fost: Ram întâiul născut și Buna și Oren și Oțem și Ahiia.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
26 Ierahmeel a avut de asemenea o altă soție, a cărei nume a fost Atara; ea a fost mama lui Onam.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
27 Și fiii lui Ram întâiul născut al lui Ierahmeel au fost: Maaț și Iamin și Echer.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
28 Și fiii lui Onam au fost: Șamai și Iada. Și fiii lui Șamai: Nadab și Abișur.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
29 Și numele soției lui Abișur a fost Abihail și i-a născut pe Ahban și pe Molid.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
30 Și fiii lui Nadab: Seled și Apaim; dar Seled a murit fără copii.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
31 Și fiii lui Apaim: Ișei. Și fiii lui Ișei: Șeșan. Și copiii lui Șeșan: Ahlai.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32 Și fiii lui Iada, fiul lui Șamai: Ieter și Ionatan; și Ieter a murit fără copii.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
33 Și fiii lui Ionatan: Pelet și Zaza. Aceștia au fost fiii lui Ierahmeel.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
34 Și Șeșan nu a avut fii, ci fiice. Și Șeșan a avut un servitor, un egiptean, a cărui nume era Iarha.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
35 Și Șeșan a dat pe fiica sa lui Iarha servitorul său, de soție; și ea i-a născut pe Atai.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
36 Și Atai a născut pe Natan și Natan a născut pe Zabad,
亚太生拿单;拿单生撒拔;
37 Și Zabad a născut pe Eflal și Eflal a născut pe Obed,
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
38 Și Obed a născut pe Iehu și Iehu a născut pe Azaria,
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
39 Și Azaria a născut pe Haleț și Haleț a născut pe Elasa,
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
40 Și Elasa a născut pe Sismai și Sismai a născut pe Șalum,
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
41 Și Șalum a născut pe Iecamia și Iecamia a născut pe Elișama.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42 Și fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meșa întâiul său născut, care a fost tatăl lui Zif; și fiii lui Mareșa tatăl lui Hebron.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
43 Și fiii lui Hebron: Core și Tapuah și Rechem și Șema.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
44 Și Șema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam; și Rechem a născut pe Șamai.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
45 Și fiul lui Șamai a fost Maon; și Maon a fost tatăl lui Bet-Țur.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
46 Și Efa, concubina lui Caleb, a născut pe Haran și pe Moța și pe Gazez; și Haran a născut pe Gazez.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
47 Și fiii lui Iahdai: Reghem și Iotam și Gheșan și Pelet și Efa și Șaaf.
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
48 Concubina lui Caleb, Maaca, a născut pe Șeber și pe Tirhana.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
49 Ea a născut de asemenea pe Șaaf, tatăl lui Madmana; Șeva, tatăl lui Mahbena și tatăl lui Ghibea; și fiica lui Caleb a fost Acsa.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
50 Aceștia au fost fiii lui Caleb, fiul lui Hur, întâiul născut al lui Efrata; Șobal tatăl lui Chiriat-Iearim,
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
51 Salma tatăl lui Betleem, Haref tatăl lui Bet-Gader.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
52 Și Șobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, a avut fii: Haroe și jumătate din menuhotiți.
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
53 Și familiile lui Chiriat-Iearim: ietriții și putiții și șumatiții și mișraiții; din ei au venit țoreatiții și eștaoliții.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
54 Fiii lui Salma: Betleem și netofatiții, Atarot, casa lui Ioab și jumătate din menuhotiți, țoriții.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
55 Și familiile scribilor care locuiau la Iaebeț: tiratiții, șimeatiții și sucatiții. Aceștia sunt cheniții care au ieșit din Hamat, tatăl casei lui Rehab.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< 1 Cronici 2 >