< 1 Cronici 16 >
1 Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
5 Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
6 Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7 Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
8 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
9 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
10 Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
11 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
12 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
16 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
[Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
17 Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
18 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
19 Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
20 Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
21 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
22 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
23 Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
24 Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
28 Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
29 Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31 Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
32 Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
34 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
37 Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
38 Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
39 Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
40 Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
41 Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
42 Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
43 Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.