< 1 Cronici 16 >
1 Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
6 Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
8 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
14 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
17 Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
18 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
19 Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
20 Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
21 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
31 Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
34 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
36 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
37 Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
40 Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
43 Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.
Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.