< 1 Cronici 16 >

1 Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו
8 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו
9 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו
10 Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה
11 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד
12 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו
13 Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו
14 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו
15 Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור
16 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק
17 Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם
18 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם
19 Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה
20 Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר
21 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים
22 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו
23 Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו
24 Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו
25 Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים
26 Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה
27 Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו
28 Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז
29 Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט
31 Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ
34 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו
35 Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה
37 Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו
38 Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון
40 Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו

< 1 Cronici 16 >