< 1 Cronici 11 >
1 Atunci tot Israelul s-a adunat la David la Hebron, spunând: Iată, noi suntem din osul tău și carnea ta.
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are your bone and your flesh.
2 Și mai mult, odinioară, chiar când Saul era împărat, tu ai fost cel care ai scos și ai adus pe Israel, și DOMNUL Dumnezeul tău ți-a spus: Tu vei paște poporul meu Israel și vei fi conducător peste poporul meu Israel.
And moreover in time past, even when Saul was king, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD your God said unto you, You shall feed my people Israel, and you shall be ruler over my people Israel.
3 De aceea au venit toți bătrânii lui Israel la împărat în Hebron; și David a făcut un legământ cu ei în Hebron înaintea DOMNULUI; și ei au uns pe David împărat peste Israel, conform cuvântului DOMNULUI prin Samuel.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 Și David și tot Israelul au mers la Ierusalim, care este Iebus; unde erau iebusiții, locuitorii țării.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5 Și locuitorii din Iebus i-au spus lui David: Să nu intri aici. Totuși David a luat cetățuia Sionului, care este cetatea lui David.
And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come here. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
6 Și David a spus: Oricine lovește primul pe iebusiți va fi mai marele și căpetenia. Atunci Ioab, fiul Țeruiei, s-a urcat primul și a fost mai marele.
And David said, Whosoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
7 Și David a locuit în cetățuie; de aceea au numit-o cetatea lui David.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
8 Și a construit cetatea de jur împrejur, de la Milo de jur împrejur; și Ioab a reparat restul cetății.
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
9 Astfel David a crescut din ce în ce mai mare, fiindcă DOMNUL oștirilor era cu el.
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
10 Aceștia de asemenea sunt mai marii războinicilor pe care David îi avea, care s-au întărit cu el în împărăția sa și cu tot Israelul, pentru a-l face împărat, conform cuvântului DOMNULUI referitor la Israel.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 Și acesta este numărul războinicilor pe care David i-a avut, Iașobeam, un hacmonit, mai marele căpeteniilor; și-a ridicat sulița împotriva a trei sute, pe care i-a ucis odată.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at the same.
12 Și după el era Eleazar, fiul lui Dodo, ahohitul, care era unul dintre cei trei viteji.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
13 El era cu David la Pas-Damim și acolo filistenii s-au adunat la bătălie, unde era o bucată de pământ plină de orz; și poporul a fugit din fața filistenilor.
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 Și ei s-au așezat în mijlocul acelei bucăți și au eliberat-o și au ucis pe filisteni; și DOMNUL i-a salvat printr-o mare eliberare.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
15 Și trei dintre cele treizeci de căpetenii au coborât la stânca lui David în peștera lui Adulam; și oastea filistenilor avea tabăra așezată în valea lui Refaim.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
16 Și David era în întăritură și garnizoana filistenilor era atunci la Betleem.
And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
17 Și David a tânjit și a spus: Ah, de mi-ar da cineva să beau apă din fântâna Betleemului, care este la poartă!
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
18 Și cei trei au pătruns prin oastea filistenilor și au tras apă din fântâna Betleemului, care era la poartă și au luat-o și au adus-o la David, dar David nu a dorit să bea din ea, ci a turnat-o pentru DOMNUL,
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.
19 Și a spus: Dumnezeul meu să mă ferească să fac acest lucru! Să beau sângele acestor bărbați care și-au pus viețile în primejdie? căci cu prețul vieților lor au adus-o. De aceea nu a voit să o bea. Aceste lucruri au fost făcute de acești trei care erau cei mai viteji.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three might.
20 Și Abișai, fratele lui Ioab, el era mai marele celor trei, căci ridicându-și sulița împotriva a trei sute, i-a ucis și a avut nume printre cei trei.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21 Dintre cei trei, el era demn de mai multă cinste decât ceilalți doi; căci era căpetenia lor, totuși nu a ajuns pe cei trei dintâi.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: nevertheless he attained not to the first three.
22 Benaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui bărbat viteaz, din Cabțeel, care făcuse multe fapte; a ucis doi bărbați, ca niște lei, din Moab, de asemenea a coborât și a ucis un leu, într-o groapă, într-o zi cu zăpadă.
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23 Și a ucis un egiptean, un bărbat de o mare statură, înalt de cinci coți; și în mâna egipteanului era o suliță ca bârna țesătorului; iar el s-a coborât la el cu un toiag și a smuls sulița din mâna egipteanului și l-a ucis cu propria lui suliță.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 Aceste lucruri le-a făcut Benaia fiul lui Iehoiada și a avut întâiul nume printre cei trei viteji.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighty men.
25 Iată, era demn de cinste printre cei treizeci, dar nu a ajuns la cei trei dintâi; și David l-a pus peste garda lui.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26 De asemenea războinicii din armate erau: Asael, fratele lui Ioab; Elhanan, fiul lui Dodo din Betleem;
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 Șamot, haroritul; Haleț, pelonitul;
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ira fiul lui Icheș, tecoitul; Abiezer, antotitul;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
29 Sibecai, hușatitul; Ilai, ahohitul;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharai, netofatitul; Heled, fiul lui Baana, netofatitul;
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Itai, fiul lui Ribai din Ghibea care aparținea copiilor lui Beniamin; Benaia, piratonitul;
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai de la pâraiele din Gaaș; Abiel, arbatitul;
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmavet, baharumitul; Eliahba, șaalbonitul;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 Fiii lui Hașem, ghizonitul; Ionatan, fiul lui Șaghe, hararitul;
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35 Ahiam, fiul lui Sacar, hararitul; Elifal, fiul lui Ur;
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 Hefer, mecheratitul; Ahiia, pelonitul;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Hețro, carmelitul; Naarai, fiul lui Ezbai;
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38 Ioel, fratele lui Natan; Mibhar, fiul lui Hagri;
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
39 Țelec, amonitul; Naharai, beerotitul, purtătorul de arme al lui Ioab, fiul Țeruiei;
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 Ira, ieteritul; Gareb, ieteritul;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Urie, hititul; Zabad, fiul lui Ahlai;
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42 Adina, fiul lui Șiza, rubenitul, o căpetenie a rubeniților și treizeci cu el;
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
43 Hanan, fiul lui Maaca; și Iosafat, mitnitul;
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Ozia, așterotitul; Șama și Iehiel, fiii lui Hotam, aroeritul;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
45 Iediael, fiul lui Șimri; și Ioha, fratele său, tițitul;
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Eliel, mahavitul; și Ieribai și Ioșavia, fiii lui Elnaam; și Itma, moabitul;
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel și Obed și Iaasiel, mesobaitul.
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.